Se incarca
TEHNIC
Client: Agroexpert Capital SRL
Tipul proiectului: traduceri de manuale de operare şi întreţinere, broşuri şi pliante pentru tractoare, combine şi alte utilaje agricole
Domeniu: Tehnic, operare şi ?ntreţinere utilaje
Limbi sursă: Engleză
Limbi ţintă: Română
Volum: aprox. 1.200 de pagini de traducere, aprox. 1.600 de pagini de DTP
Durata proiectului: Diferite lucrări începând din septembrie 2007
Status: În curs
Despre proiect: Am lucrat cu o echipă de bază de şapte oameni, condusă de Cristi Roşu ca manager de proiect, cu cinci traducători principali şi un revizor. Păstrarea consecvenţei termenilor folosiţi în cadrul traducerilor a fost asigurată de folosirea instrumentelor de traducere asistată de calculator (Trados/SDLX). Partea de DTP a împărţit lucrările în două, o parte în care s-au folosit programe speciale pentru DTP (QuarkXPress şi FrameMaker) împreună cu Trados şi o parte de prelucrare manuală a documentelor primite în format pdf (prelucrarea documentelor pdf pentru traducere folosind instrumente TAC şi apoi prelucrarea traducerii pentru a respecta originalul primit, folosind CorelDraw şi Adobe Illustrator).
Client: Berner România
Tipul proiectului: traduceri de cataloage şi fişe tehnice
Domeniu: organe normate de asamblare şi fixare, chimice tehnice, produse pentru tehnica găuririi, debitării, polizării, şlefuirii, filetării, scule manuale, electrice şi pneumatice, produse pentru protecţia muncii şi a suprafeţelor, produse pentru depozitare, mic utilaj pentru atelierele auto
Limbi sursă: Germană
Limbi ţintă: Română
Volum: aprox. 850 de pagini de traducere, aprox. 1.400 de pagini de DTP
Durata proiectului: noiembrie 2007 - aprilie 2008
Status: Finalizat
Despre proiect: Am lucrat cu o echipă de bază de cinci oameni, condusă de Cristi Roşu ca manager de proiect, cu patru traducători principali şi un revizor. Păstrarea consistenţei termenilor folosiţi în cadrul traducerilor a fost asigurată de folosirea instrumentelor de traducere automată (Trados). Partea de DTP a implicat programul special pentru DTP QuarkXPress.
Client: ABB Romania SRL
Tipul proiectului: traduceri de manuale de operare şi întreţinere, documentaţie pentru licitaţii
Domeniu: Tehnic, energie
Limbi sursă: engleză, română
Limbi ţintă: română, engleză
Volum: aprox. 4.000 de pagini de traducere, aprox. 1.500 de pagini de DTP pe an
Durata proiectului: din 2001
Status: În curs
Despre proiect: Lucrăm cu o echipă de bază de 10 oameni, condusă de Monica Baltă ca manager de proiect, cu opt traducători principali şi doi revizori. Păstrarea consecvenţei termenilor folosiţi în cadrul traducerilor a fost asigurată de folosirea instrumentelor de traducere asistată de calculator (Trados/SDLX). Partea de pre-traducere, DTP şi post-traducere, coordonată de Cristi Roşu, a implicat prelucrarea manuală a documentelor primite în format pdf (prelucrarea documentelor pdf pentru traducerea folosind instrumente TAC şi apoi prelucrarea traducerii pentru a respecta originalul primit, folosind CorelDraw şi Adobe Illustrator)