Se incarca
MEDICAL
Client: Medicare Group
Tipul proiectului: traduceri manuale şi broşuri pentru dispozitive medicale
Domeniu: Medical
Limbi sursă: Engleză
Limbi ţintă: Română
Volum: aprox. 5.400 de pagini de traducere, aprox. 1.250 de pagini de DTP
Durata proiectului: din 2001
Status: În curs
Despre proiect: Am lucrat cu o echipă de bază de cinci traducători, condusă de Monica Baltă ca manager de proiect, cu patru traducători principali şi un revizor. Cristi Roşu a supervizat coordonarea operaţiunilor de pre-traducere, DTP şi post-traducere. Păstrarea consecvenţei termenilor folosiţi ?n cadrul traducerilor a fost asigurată de folosirea instrumentelor de traducere asistată de calculator (Trados). Partea de DTP a implicat programul special pentru DTP QuarkXPress.
Client: Lucrăm ca subcontractori ai Skrivanek s.r.o., Republica Cehă, pentru European Medicines Agency (EMEA) (client final)
Tipul proiectului: traduceri de rezumate ale caracteristicilor produsului (EPAR) precum şi documente de solicitare, modificare sau retragere a autorizaţiilor de introducere pe piaţă pentru produse medicamentoase de uz uman şi veterinar
Domeniu: Medical - produse medicamentoase de uz uman şi veterinar
Limbi sursă: engleză
Limbi ţintă: română
Volum: aprox. 100 pagini pe lună
Durata proiectului: 4 ani (aprilie 2008 - aprilie 2012)
Status: în curs
Despre proiect: Traducerile se efectuează folosind Trados. Proiectul este coordonat de către Cristi Roşu ca Manager de Proiect. Se lucrează cu o echipă de bază de trei traducători şi un revizor şi se asigură o a doua revizie in-house pentru verificarea conformităţii cu specificaţiile proiectului.
Client: Lucrăm ca subcontractori ai Skrivanek s.r.o., Republica Cehă, pentru DGT a Comisiei Europene (client final)
Tipul proiectului: Traducerea nomenclatorului dispozitivelor medicale (GMDN) pentru uzul tuturor părţilor interesate (producători, autorităţi, spitale etc.), cu interese comune pentru descrierea şi identificarea dispozitivelor într-o manieră complet lipsită de ambiguitate
Domeniu: Medical - dispozitive medicale
Limbi sursă: engleză
Limbi ţintă: română
Volum: aprox. 100 pagini pe lună
Durata proiectului: 2 ani (iulie 2008 - iulie 2010)
Status: în curs
Despre proiect: Traducerile se efectuează folosind Trados TagEditor. Proiectul este coordonat de către Oana Opriş ca Manager de Proiect. Se lucrează cu o echipă de bază de patru traducători şi un revizor şi se asigură o a doua revizie in-house pentru verificarea conformităţii cu specificaţiile proiectului.